			Gnration IX (http://generation9.kanshima.net) 
			  vous prsente la traduction glatineuse de
					CLAYMATES


\ INFOS SUR LE JEU 
 \_________________ 

Titre	: Claymates
Console	: Super Nintendo
Dveloppeur : Visual concept
Date	: 
Genre	: Plates-formes


\ ETAT DE LA TRADUCTION : Version 1.0 cre le 16/07/2009 
 \________________________________________________________ 

Voici un jeu que j'avais au dbut pris pour "Clay fighter", le clbre jeu de baston o l'on incarne
des combattants en pte  modeler. C'est en voyant l'intro que je me suis dit "Tiens ? C'est pas les
personnages dont j'avais souvenir... Qu'est ce que c'est que ce truc ?"

Une fois la vague histoire dvoile, je me retrouvais donc nez  nez avec une rom colore et a priori
destine au ch'tits n'enfants bien sages. Quelques niveaux plus tard, mon discours ne fut plus le mme,
mais oscilla du ct "@$~# de *$^ ! RAAAAAH !! Quelle <#&= !" et autres insanits pour lesquelles
l'association "Familles de France" me crucifierait sans hsiter.

En effet, sous son habillage lgant et charmeur, se trouve un jeu somme toute assez vicieux !
Les premiers niveaux sont assez faciles, mais on tombe vite dans l'horreur : des tlporteurs qui
vous font revenir au dbut du jeu, des monstres qui se cachent, des interrupteurs  bien activer,
car si on en oublie un on est niqu ! Bref, a ferait pter les plombs  une arme de moines
boudhistes sous Tranxen!!

Je ne parlerai pas du fait que tout cela se fait en temps limit et qu'il n'y a ni password ni
systme de sauvegarde, histoire de ne pas faire fuir le client; mais je traiterai plus du fait
que le principe du jeu se base sur la capacit du hros (Clayton)  changer de forme presque
 volont. Chaque mutation a son intrt (le chat peut grimper aux troncs d'arbres, la souris
se faufile dans les petits passages, le poisson peut nager indfiniment.) Reste l'espce de
canard dont je n'ai pas trouv l'utilit (en mme temps, sans notice c'est pas facile, et ma
Freebote ayant grill, j'ai pas pu chercher sur internet...)


Bref, le jeu est assez long et pas mal foutu. Les niveaux sont de plus en plus complexes mais
les concepteurs ont eu la bonne ide de permettre de gagner facilement pleins de vies (j'ai fini
le jeu avec 22 vies en stock), mais toujours est il que la savestate est parfois vitale ici.
Les dcors vous feront voyager dans diffrents pays (le japon, le pacifique et mme l'espace!)
et les musiques sans tre transcendantes collent bien au jeu sans tre trop envahissantes.


J'ai oubli de prciser que ce jeu n'est pas qu'un bte plates-formes  la Mario. En effet, aprs
chaque niveau vous librez 2 drodes qu'il faut arriver  diriger (en manipulant des lments
de dcor) vers une hache ou une bombe afin qu'ils puissent vous librer le chemin vers
le niveau suivant. A noter que si les robots se sont coincs et ne peuvent plus vous permettre
de sortir, il faut refaire le niveau...


En ce qui concerne la traduction, le jeu ne comporte pas des tonnes de script, mais tout a t
fait. Il y'a juste le "YES/NO" de l'cran de fin de partie qui n'a pas t trouv et le "Starring"
et "Press start!" de l'cran titre. De mme, il y'a 2 morceaux de texte dont je n'ai pas pu
tester la traduction pour la bonne et simple raison que je ne les ai jamais vus  l'cran !!!

Je tiens  prvenir les puristes que je me suis permis quelques jeux de mots aussi douteux
que lamentables sur les noms des niveaux. La version US ayant fait pas mal de gags en utilisant
le terme "Clay" (je vous laisse aux bons soins du Harrap's pour la traduction franaise),
j'ai donc t parfois soumis  des choix cornliens pour franciser tout a. J'espre que
le rsultat sera  la hauteur et vous amusera autant que moi (ce qui n'est pas forcment
gagn...)

Sur ce, je vous souhaite un bon amusement avec ce jeu qui, je l'espre, vous apportera autant
de fun que j'en ai eu. Il m'a quand mme fallu  1 jour et demi pour terminer les quelques
niveaux du jeu en trichant comme un sauvage !


\ CODES DE TRICHE 
 \________________

Voici le seul code que j'ai pris la peine de chercher pour ce jeu.
J'ai pas pris la peine d'en chercher d'autres, j'en avais pas besoin :p


---[Effet]-------------[Adresse]-----[Valeur]---
Temps infini		7EF702		55

\ EQUIPE DE TRADUCTION FRANCAISE 
 \_______________________________ 

Hack 	  : Happexamendios
Traduction: Happexamendios
Bta-Test : Happexamendios


\ COMMENT APPLIQUER LE PATCH 
 \___________________________ 

Le patch "Claymates.ips" est  utiliser sur la rom "Claymates (E)[!].smc". 

Pour appliquer le patch de traduction, il faut tout d'abord rcuprer un outil pour patcher.
Il en existe plusieurs que vous pourrez trouver sur le site de la TRAF (http://traf.romhack.org). 
Il suffit ensuite de slectionner la rom puis le fichier ips et de valider (Certains outils 
peuvent crer une sauvegarde de la rom avant de patcher). 
Voil maintenant votre rom avec les modifications apportes par notre traduction. 

\ CONTACTS 
 \_________ 

N'hsitez pas  nous faire part de vos remarques, des ventuels bugs et fautes de franais 
ou mme des endroits non traduits qui n'auraient pas t cits plus haut. 
Site Web : http://generation9.kanshima.net 
Forum : http://www.bessab.com/viewforum.php?f=12 
